Rome: the eternal city
2 0 1 9
watercolor on paper -private collection - Prague
Rome: the eternal city
Hello to all dear friends and well back on my blog.
Today I share with you a watercolor painting accompanied by a photographic reportage on some artistic beauties of Rome
The painting represents a triumphal arch and a Trunk of Roman column that dissolve sour over time, leaving room for the insistence of nature.
Two forces, one artificial, man-made and a natural one that takes back possession of space.
A painting with clear tones but with a precise message, nothing is eternal!
Below I share a series of photographs of the so-called Eternal City.
Roma: la città eterna
Ciao a tutti cari amici e ben tornati sul mio blog.
Oggi condivido con voi un dipinto ad acquarello accompagnato da un reportage fotografico su alcune bellezze artistiche di Roma
Il dipinto rappresenta un arco trionfale e un tronco di colonna romana che si dissolvono nel tempo, lasciando spazio all'insistenza della natura.
Due forze, una artificiale, costruita dall'uomo ed una naturale che si riprende il possesso dello spazio.
Un dipinto dai toni chiari ma dal messaggio preciso, nulla è eterno!
Di seguito condivido una serie di fotografie della cosiddetta città Eterna.
The famous carriages called "Botticelle" that have been in the Square of Spain for more than two hundred years, and that we can find in all the most important squares in Rome.
Le famose carrozze chiamate "Botticelle" che sono presenti a Piazza di Spagna da più di duecento anni, e che possiamo trovare in tutte le piazze più importanti di Roma.
One view of the famous staircase of Trinità dei Monti in Piazza di Spagna.
una veduta della famosa scalinata di Trinità dei Monti in Piazza di Spagna.
The famous Baroque fountain of the great sculptors and architects of the 1600s, Pietro and Gian Lorenzo Bernini, father and son.
The boat shape of the fountain stimulated the imagination of the Romans who nicknamed it the Barcaccia (old and ugly boat in dialect).
La famosissima fontana barocca dei grandi scultori e architetti del 1600, Pietro e Gian Lorenzo Bernini.
La forma di barca della fontana ha stimolato la fantasia dei romani che la hanno soprannominata la Barcaccia (barca vecchia e brutta in dialetto).
the papal coat of arms of Pope Urban VIII carved in marble on the bow of the boat.
lo stemma papale di papa Urbano VIII scolpito nel marmo sulla prua della barca.
the view from the top of the staircase
la veduta dall'alto della scalinata
a glimpse of Via dei Condotti where the old shops from the prestigious brands are located.
uno scorcio di via dei Condotti dove si trovano gli antichi negozi dai marchi prestigiosi.
the house-study of the famous sculptor Antonio Canova used during his long stay in Rome.
It is a short walk from Piazza di Spagna but is not much visited.
la casa-studio del celebre scultore Antonio Canova usata durante la sua lunga permanenza a Roma.
Si trova a pochi passi da Piazza di Spagna ma non è molto visitata.
the wall is characterized by many artifacts or fragments of Ancient Rome and the bronze bust of the artist.
The house in the late 1800s was auctioned off and a patron painter bought it.
It became the home of the Union of Artists.
il muro è caratterizzato da molti reperti o frammenti dell'Antica Roma e dal busto di bronzo dell'artista.
La casa verso la fine del 1800 fu messa all'asta e un pittore mecenate la acquistò.
Diventò la sede dell'Unione degli Artisti.
At the end of the Canova street, what can we find?
In fondo alla via del Canova cosa possiamo trovare?
The Academy of Fine Arts!
My old school, with the State Art High School attached.
A beautiful 19th-century building in the shape of a horseshoe.
L' Accademia delle Belle Arti!
La mia vecchia scuola, con annesso il Liceo Artistico Statale.
Un bellissimo edificio ottocentesco a forma di ferro di cavallo.
one of the entrances to the academy, and above it we have the famous tree-lined boulevard called the Lungotevere that skirts the Tiber.
uno degli accessi all'accademia, e sopra di esso abbiamo il famoso viale alberato chiamato Lungotevere che costeggia il Tevere.
continuing on foot, a few tens of meters away we meet Mr. Tiber.
With its romantic Roman bridges the subject of thousands of paintings executed by all the artists of the world.
proseguendo a piedi, a poche decine di metri incontriamo il signor Tevere.
Con i suoi romantici ponti romani oggetto di migliaia di dipinti eseguiti da tutti gli artisti del mondo.
Columns of support in travertine of parapets on the Roman bridges, which have resisted for over 2000 years!
Colonnine di sostegno in travertino dei parapetti sui ponti romani, che resistono da oltre 2000 anni!
Here are some characteristic wooden sign posts with the names of the most famous areas of the old town.
Ecco dei caratteristici cartelli indicatori in legno con i nomi delle più famose zone del centro storico.
following the signs a few tens of meters we arrive in a square of extraordinary beauty: Pantheon Square!
seguendo i cartelli a poche decine di metri arriviamo in una piazza di straordinaria bellezza: Piazza del Pantheon!
The Pantheon: the building that best represents Romanesqueness, a colossal domed temple with a single-block porch topped with Corinthian capitals.
Il Pantheon: l'edificio che meglio rappresenta la romanità, un colossale tempio a cupola con un portico di otto colonne monoblocco sormontate da capitelli corinzi.
I close my short trip to ancient Rome with a Christmas photograph of Piazza Navona.
I hope you enjoyed it and I'm at your disposal for suggestions in case you want to visit the Eternal City.
A hug and kisses from Rome.
Armando
chiudo questo mio breve viaggio nella Roma antica con una fotografia natalizia di piazza Navona.
Spero che vi sia piaciuto e sono a vostra disposizione per suggerimenti nel caso vogliate visitare la Città Eterna.
Un abbraccio e baci da Roma.
Armando
STEEM ON!!!
STEEM ON!!!
Ready to Blog & Earn?
With TravelFeed, easily start your own travel blog and earn as you go. It's the smart platform for travelers who want to profit from their passion. Create a free account
Art teacher
Curator of cultural activities
Artistic director and President of the Cultural Association "I Colori della Vita"
https://www.icoloridellavita.life/
and "Fuori Controllo" Festival
https://www.facebook.com/fuoricontrollofestival/
Don't Forget: Get Travel Health Insurance!
To make your trip a worry-free experience, TravelFeed recommends SafetyWing Nomad Insurance. It provides comprehensive health coverage while you travel, so you can focus on exploring, not the unexpected. Get a quote here
Travel Resources
Recommended by TravelFeed
Flights: We recommend checking Kiwi.com to find the best and cheapest flights .
Accomodation: Find great stays on Booking.com, Agoda and Hostelworld.
Travel Insurance: Medical emergencies abroad can be pricey, but travel health insurance is not. We always use SafetyWing for affordable and reliable coverage.
Car Rental: For hassle-free car hiring, DiscoverCars is our trusted choice with a wide selection of vehicles.
Internet: Got an eSIM compatible phone? Airalo is perfect for reliable internet access during your trip. Just install it before you go, and you're set!
Day Trips & Tours: We recommend GetYourGuide for a variety of well-organized and enjoyable activities.
Travel Planner: Need a hand planning? Our free travel planner chatbot is your personal guide. Chat now.
Disclosure: Posts on TravelFeed may contain affiliate links. See affiliate disclosure.