TravelFeedTravelFeed Logo
Submarine type 207 - Kobben. Marinemuseet, Horten, Norway PL/ENG

Submarine type 207 - Kobben. Marinemuseet, Horten, Norway PL/ENG

July 2022 · 3 min read · Norway

Wizyta w Muzeum Marynarki Wojennej w Horten - część pierwsza

Podwodny okręt-muzeum "Utstein"

A visit to the Naval Museum in Horten - part I. Submarine museum "Utstein"

Utstein umieszczony jest na dziedzińcu przed Muzeum Marynarki Wojennej w Horten i udostępniony do zwiedzania po zakupie biletu do muzeum w cenie 100 kr (45 zł / 10 USD) // Utstein is located in the courtyard in front of the Naval Museum in Horten and is open for visitors after purchasing a museum ticket for 100 kr (45 PLN / 10 USD)
Utstein umieszczony jest na dziedzińcu przed Muzeum Marynarki Wojennej w Horten i udostępniony do zwiedzania po zakupie biletu do muzeum w cenie 100 kr (45 zł / 10 USD) // Utstein is located in the courtyard in front of the Naval Museum in Horten and is open for visitors after purchasing a museum ticket for 100 kr (45 PLN / 10 USD)

Po długim okresie wspólnych norwesko-niemieckich prac rozwojowych i testowych, w latach 1964-1967 zbudowano 15 najnowocześniejszych wówczas okrętów podwodnych klasy Kobben (niemieckie oznaczenie "typ 207").

After a long period of joint Norwegian-German development and testing work, 15 of the then most modern Kobben-class submarines (German designation "Type 207") were built in 1964-1967.

Utstein opuszczający port w Emden, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten,  // Utstein leaving the port of Emden, source: brochure published by Marinemuseet in Horten
Utstein opuszczający port w Emden, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten, // Utstein leaving the port of Emden, source: brochure published by Marinemuseet in Horten

Ze swojej głównej bazy w Haakonsvern (Bergen) i Olavsvern (Tromsø) działały one przez wiele lat na wodach północnych, jako ważny element obrony przed inwazją i jako źródło informacji wywiadowczych podczas „zimnej wojny”. Rejsy na Morzu Barentsa mogły trwać 3 tygodnie, głównie pod wodą, kiedy okręty podwodne nie zbliżały się nawet do powierzchni by używać chrap.

From their main base in Haakonsvern (Bergen) and Olavsvern (Tromsø), they operated for many years in northern waters as an important element of defense against invasion and as a source of intelligence during the "Cold War". The cruises in the Barents Sea could last 3 weeks, mostly underwater, when the submarines did not even come close to the surface to snore.

Utstein to jeden z 15 norweskich okrętów podwodnych klasy Kobben. Zbudowany w Emden, w RFN w latach 1964-1967. 6 z 15 łodzi zostało zmodernizowanych i rozbudowanych w latach 1985-1993. Utstein służył do listopada 1990 r. – nie został zmodernizowany. Trafił do Muzeum Marynarki Wojennej w 1998 r. Ma własną grupę zainteresowań - „Przyjaciele Utsteina” (Utsteins venner). Klasa Kobben została stopniowo zastąpiona klasą Ula. W 2002 roku 5 ze zmodernizowanych okrętów klasy Kobben zostało przekazanych Polsce i pozostawały w służbie aż do 2021 roku.

Utstein is one of 15 Norwegian Kobben-class submarines. Built in Emden, West Germany in 1964-1967. 6 out of 15 boats were modernized and extended in 1985-1993. Utstein served until November 1990 - it has not been modernized. He found his way to the Naval Museum in 1998. He has his own group of interests - "Utstein's Friends" (Utsteins venner). The Kobben class was gradually replaced with the Ula class. In 2002, 5 of the modernized Kobben-class ships were transferred to Poland and remained in service until 2021.

Okręt napędzany był dwoma silnikami wysokoprężnymi o mocy w zakresie 460-630 koni mechanicznych każdy oraz silnikiem elektrycznym o mocy 1700 koni mechanicznych, co pozwalało mu na osiąganie prędkości 10 węzłów na powierzchni oraz 17 pod wodą. W przeciwieństwie do okrętów z czasów II Wojny Światowej, okręty współczesne (powojenne) optymalizowane były do wyższych prędkości pod wodą niż na powierzchni.

The ship was powered by two diesel engines with a capacity of 460-630 horsepower each and an electric motor with a capacity of 1700 horsepower, which allowed her to reach speeds of 10 knots on the surface and 17 knots under water. Contrary to World War II ships, modern (post-war) ships were optimized for higher speeds underwater than on the surface.

Śruba napędowa okrętu // Ship's propeller
Śruba napędowa okrętu // Ship's propeller

Widok z maszynowni w stronę dziobu okrętu. Po bokach siniki wysokoprężne // View from the engine room towards the bow of the ship. Diesel engines on the sides
Widok z maszynowni w stronę dziobu okrętu. Po bokach siniki wysokoprężne // View from the engine room towards the bow of the ship. Diesel engines on the sides

Uzbrojenie okrętu to torpedy kalibru 533 mm (T1, Mk-37 Mod 1/2, Tp 61, Tp 612, Tp 613) odpalane z ośmiu luków torpedowych.

The submarine was armed with 533 mm torpedoes (T1, Mk-37 Mod 1/2, Tp 61, Tp 612, Tp 613) fired from eight torpedo hatches.

Widok z zewnątrz na pokrywy luków torpedowych // Exterior view of the torpedo hatch covers
Widok z zewnątrz na pokrywy luków torpedowych // Exterior view of the torpedo hatch covers

Wszystkie luki torpedowe umieszczone są na dziobie. Za ich pomocą możliwe było również opuszczanie okrętu przez nurków // All the torpedo hatches are located in the bow. It can be used also by divers.
Wszystkie luki torpedowe umieszczone są na dziobie. Za ich pomocą możliwe było również opuszczanie okrętu przez nurków // All the torpedo hatches are located in the bow. It can be used also by divers.

Przedział akumulatorowy umieszczony jest pod podłogą tuż za aparatami torpedowymi // The battery compartment is located under the floor just behind the torpedo tubes
Przedział akumulatorowy umieszczony jest pod podłogą tuż za aparatami torpedowymi // The battery compartment is located under the floor just behind the torpedo tubes

DSC_6657.jpg

DSC_6658.jpg

DSC_6662.jpg

Przedział z kajutami umieszczony jest oddzielnie pod głównym pokładem. Oprócz tego osobno łóżka znajdują się w kajucie kapitańskiej oraz jedno przy mostku.

The compartment with cabins is located under the main deck. In addition, there is a bed in the captain's cabin and one by the bridge.

Kajuta kapitańska // Captain's cabin
Kajuta kapitańska // Captain's cabin

Przedział za mostkiem. Widoczna w dole klapa prowadzi do pomieszczenia załogi // The compartment behind the bridge. The hatch visible below leads to the crew compartment
Przedział za mostkiem. Widoczna w dole klapa prowadzi do pomieszczenia załogi // The compartment behind the bridge. The hatch visible below leads to the crew compartment

Posiłek na okręcie, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten // Meal on board, source: brochure published by Marinemuseet in Horten
Posiłek na okręcie, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten // Meal on board, source: brochure published by Marinemuseet in Horten

Mostek. Z tyłu widoczne stery główne (z lewej) oraz dwie pary sterów głębokości // Bridge. The main rudders (on the left) and two pairs of depth rudders are visible at the back
Mostek. Z tyłu widoczne stery główne (z lewej) oraz dwie pary sterów głębokości // Bridge. The main rudders (on the left) and two pairs of depth rudders are visible at the back

DSC_6678.jpg

Stery głębokości // The depth rudders
Stery głębokości // The depth rudders

Na stanowiskach, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten // At the stations, source: brochure published by Marinemuseet in Horten
Na stanowiskach, źródło: broszura wydana przez Marinemuseet w Horten // At the stations, source: brochure published by Marinemuseet in Horten

Właz z drabiną prowadzący z mostku do kiosku w górnej części okrętu // A hatch with a ladder leading from the bridge to the conning tower at the top of the ship
Właz z drabiną prowadzący z mostku do kiosku w górnej części okrętu // A hatch with a ladder leading from the bridge to the conning tower at the top of the ship

Czerwone światło oznacza alarm bojowy // Red light indicates a combat alert
Czerwone światło oznacza alarm bojowy // Red light indicates a combat alert

Mostek // Bridge
Mostek // Bridge

DSC_6670.jpg

Ready to Blog & Earn?

With TravelFeed, easily start your own travel blog and earn as you go. It's the smart platform for travelers who want to profit from their passion. Create a free account

DSC_6671.jpg

DSC_6672.jpg

DSC_6673.jpg

DSC_6683.jpg

DSC_6688.jpg

Don't Forget: Get Travel Health Insurance!

To make your trip a worry-free experience, TravelFeed recommends SafetyWing Nomad Insurance. It provides comprehensive health coverage while you travel, so you can focus on exploring, not the unexpected. Get a quote here

Film, który nagrałem we wnętrzu okrętu:

All photographs © stafhalr 2022 except 3 from Marinemuseet in Horten brochure

Travel Resources for your trip to Norway

Recommended by TravelFeed

Flights: We recommend checking Kiwi.com to find the best and cheapest flights to Norway.

Accomodation: Explore the best places to stay in Norway on Booking.com, Agoda and Hostelworld.

Travel Insurance: Medical emergencies abroad can be pricey, but travel health insurance is not. We always use SafetyWing for affordable and reliable coverage.

Transportation: Use 12go and Omio to find detailed bus and train schedules, making travel planning easier.

Car Rental: For hassle-free car hiring, DiscoverCars is our trusted choice with a wide selection of vehicles.

Internet: Got an eSIM compatible phone? Airalo is perfect for reliable internet access during your trip. Just install it before you go, and you're set!

Day Trips & Tours: We recommend GetYourGuide for a variety of well-organized and enjoyable activities.

Tickets: Save on entrance fees in Norway with Klook and Tiquets.

Travel Planner: Need a hand planning? Our free travel planner chatbot is your personal guide to Norway. Chat now.

Disclosure: Posts on TravelFeed may contain affiliate links. See affiliate disclosure.


Share this post